SEARCH

名字最長的首都,換成中國話說,41個字僅剩2個,耳熟能詳

人類從歷史中學到的唯一教訓就是人類沒有從歷史中吸取到任何教訓

文丨麻辣讀史

(文章原創,版權歸本人所有,歡迎個人轉發分享)

首都這個詞語其實是從日語中引進的外來詞,指的是一個國家的政府所在地,政治和經濟活動的中心城市,各類國家機關集中駐紮地,是國家主權的象徵城市。在1972年,中國才第一次使用了「首都」這個說法。隨著世界各國的發展趨於一體,中國和各國的交流也越發緊密,但是每個國家使用的語言體系是不一樣的,為了方便交流就要通過翻譯。

在中國的漢語翻譯只一直秉承著一個基本原則就是意譯,一般來說對於一個國家的獨有地名,使用表音文字的國家都會直譯,這就很容易造成誤解,後來他們就乾脆保留地名,不翻譯,英語里的北京翻譯過來還是北京。但是中國漢語比較特殊,往往可以用更為簡潔的語言進行意譯,而不需要複雜的直譯。

泰國首都的超長名字

泰國的首都是曼谷,從中文的角度只有兩個字。但是在泰國的歷史上,曾經用41個字來形容曼谷這個詞語。在18世紀80年代,泰國的國王拉瑪一世將曼谷定為了本國的首都,成為首都之後,經濟自然就發展起來了,越來越多的泰國人來到曼谷生活。也就是在這個時期,曼谷41個字的名字出現了,其全稱是「共台甫馬哈那坤棄他哇勞狄希阿由他亞馬哈底陸浦歐叻辣塔尼布黎隆烏冬帕拉查尼衛馬哈灑坦。」

首都名字的美好寓意

這個名字還是吉尼斯紀錄公認的全世界名字最長的首都,由167個字母組成。其實在泰語的意思是這是一座宏大雄偉的城市,在這裡人民會生得非常幸福和富足。因此曼谷的別名為「天使之城」。

這41個字中包含了泰國皇帝拉瑪一世的希望建立一個富強和諧安定的美好社會的期許,也代表了泰國人民畢生的追求。如果直譯成中文意思就是「天使的城市,宏大的城都,佛祖的寶珠,佛祖戰爭中最和平偉大的地方,有九種寶玉存在的樂都,很多富裕的皇宮,住了權威的神,佛祖以建築之神再興建的大都會。」不知道你們暈不暈,反正我是暈菜了。

雖然這個寓意是很美好了,但是每次給外國人介紹自己的首都,本來是引以為傲的事,可是一連串的話說完,別人家不知道的還以為你介紹完了,結果你還只是說了地名。這就造成了文化交流上的困難,為了方便使用,當時的泰國人就想到一個辦法,就是只用開頭的前三個字「共台甫」來代替這個名字。

19世紀中期后,中國掀起了下南洋的熱潮,很多華人來到泰國並在這裡定居,起初並不會說泰語,只能根據「共台甫」發音來翻譯,於是就被翻譯成了曼谷。

值得一提的是,泰國人的名字也特別的長,這和泰國的歷史有關,過去的泰國人是沒有姓氏的,只有王族貴族才能有姓氏,後來平民有了姓氏,不知是出於那種心態,名字取得千奇百怪,也可能是因為文化的差異吧!總覺得中國人的名字簡單又好記,外國的尤其是泰國和俄羅斯的名字真的很具有挑戰性。