【這個還有嗎 日文】如何用日语询问“这个还有吗?”——详尽指南与常见场景
在异国他乡,尤其是日本,学习并掌握一些实用的日常日语表达至关重要。其中,“这个还有吗?”是一个在购物、点餐等场合频繁出现的疑问。本文将深入探讨如何用日语准确、得体地表达“这个还有吗?”,并结合实际场景进行详细解析。
核心表达:“这个还有吗?”的日语说法
最直接、最常用的日语表达是:
「これはまだありますか?」 (Kore wa mada arimasu ka?)
我们来详细拆解这句话的构成:
- これ (Kore): 指代“这个”,是最常见的指示代词,用于指代近处的事物。
- は (wa): 助词,表示“这个”是句子的主题。
- まだ (mada): 副词,意为“还”、“仍然”。
- ありますか (arimasu ka): “あります”是动词“ある (aru)”(存在、有)的礼貌体(ます形),“か (ka)”是疑问助词,构成疑问句。
合起来,这句话就准确地表达了“这个(东西)是否还存在?/ 这个(东西)还有吗?”的意思。
更礼貌的说法
在一些更加正式或需要表现更尊敬的场合,可以使用以下说法:
「こちらの商品はまだございますか?」 (Kochira no shouhin wa mada gozaimasu ka?)
这个说法更加郑重,常用于商店向顾客询问商品库存:
- こちら (Kochira): “こちら”是“これ”更尊敬的说法,可以理解为“这里”、“这方面”,在这里用来指代“这个商品”。
- 商品 (shouhin): “商品”的意思。
- ございます (gozaimasu): 是“あります”的更尊敬的说法,表示“存在”。
因此,这句话的意思是:“这里的商品还有吗?”。这种说法显得更加专业和有礼貌。
常见应用场景与对话示例
掌握了核心表达,我们来看看它在不同场景下的实际应用。
场景一:在商店购物
当你看到一件喜欢的商品,想确认它是否还有库存时,可以这样问:
顾客: 「すみません、このTシャツはまだありますか?」 (Sumimasen, kono T-shatsu wa mada arimasu ka?) (不好意思,这件T恤还有吗?)
店员: 「はい、ございます。」 (Hai, gozaimasu.) (是的,还有。)
或者,如果店员不确定,也可以这样回应:
店员: 「少々お待ちください。確認してまいります。」 (Shoushou omachi kudasai. Kakunin shite mairimasu.) (请稍等。我去确认一下。)
如果你想询问同一款商品,但想要其他尺寸或颜色,也可以稍作修改:
顾客: 「このカバンは、もう一つありますか?」 (Kono kaban wa, mou hitotsu arimasu ka?) (这个包,还有一个吗?)
顾客: 「この色違いはありますか?」 (Kono iro chigai wa arimasu ka?) (有这个颜色的不一样款式吗?)
场景二:在餐厅点餐
当你看到菜单上某个喜欢的菜品,但想确认是否还有供应时:
顾客: 「すみません、この『海鮮丼』はまだありますか?」 (Sumimasen, kono "Kaisendon" wa mada arimasu ka?) (不好意思,这个“海鲜饭”还有吗?)
服务员: 「申し訳ありません、本日はもう品切れでございます。」 (Moushiwake arimasen, honjitsu wa mou shinagire de gozaimasu.) (非常抱歉,今天已经售罄了。)
服务员: 「はい、ございます。数量限定ですが。」 (Hai, gozaimasu. Suuryou gentei desu ga.) (是的,还有。不过是限量供应。)
服务员: 「あいにく、本日は終了いたしました。」 (Ainiku, honjitsu wa shuuryou itashimashita.) (很遗憾,今天已经结束供应了。)
场景三:询问某件物品的存货
在一些非商店类的场合,例如在朋友家看到一件有趣的物品,想知道对方是否还有多余的:
朋友A: 「わあ、この本面白いね!あなたも持ってる?」 (Waa, kono hon omoshiroi ne! Anata mo motteru?) (哇,这本书真有趣!你也有一本吗?)
朋友B: 「うん、持ってるよ。この本、まだあるかな?貸してあげようか?」 (Un, motteru yo. Kono hon, mada aru kana? Kashite ageyou ka?) (嗯,我有一本。这本书,你想要吗?要借给你吗?)
在这个对话中,“この本、まだあるかな?”就隐含了“这本书你还有(多余的)吗?”的意思。
表达“还有”的其他方式
除了「まだありますか」,还可以根据具体情况使用其他表达方式:
- 「残りはありますか?」 (Nokori wa arimasu ka?)
意为“剩余的还有吗?”。这在询问某件物品的剩余数量时非常有用。
例如: 「このお菓子、残りはありますか?」 (Kono okashi, nokori wa arimasu ka?) (这个点心,还剩下多少?)
- 「在庫はありますか?」 (Zaiko wa arimasu ka?)
意为“库存还有吗?”。这是更偏向商业用语的说法,用于询问商品的库存情况。
例如: 「この商品の在庫はありますか?」 (Kono shouhin no zaiko wa arimasu ka?) (这个商品的库存还有吗?)
总结与注意事项
掌握「これはまだありますか?」是基本功,而根据场合选择更礼貌的「こちらの商品はまだございますか?」或者使用「残りはありますか?」「在庫はありますか?」等,则能让你在日本的交流更加得心应手。
需要注意:
- 在询问时,通常会伴随指着你想询问的物品,或者清晰地说出物品的名称。
- 语气的温和与礼貌非常重要。
- 如果对方回答“ありません (arimasen)”(没有),请礼貌地表示感谢,例如「そうですか、残念です。」(Sou desu ka, zannen desu.) (是这样啊,真遗憾。)
希望这篇文章能帮助您在日语交流中更加自信!
常见问题 (FAQ)
如何用日语询问“这个还有吗?”最常用和简单的方式是什么?
最常用和简单的方式是使用「これはまだありますか?」(Kore wa mada arimasu ka?)。这句话结构清晰,易于理解,适用于绝大多数日常场合。
在商店里,如何更礼貌地询问“这个还有吗?”?
在商店里,为了表示尊敬,可以使用「こちらの商品はまだございますか?」(Kochira no shouhin wa mada gozaimasu ka?)。这里的“こちら”和“ございます”都比“これ”和“あります”更加尊敬。
如果我想知道某个物品还剩下多少,应该怎么问?
如果你想知道某个物品还剩下多少,可以使用「残りはありますか?」(Nokori wa arimasu ka?)。这句话直接询问“剩余的还有吗?”。
在点餐时,如果我想问一个菜品是否还有,除了“这个还有吗”,还有什么更具体的说法?
在点餐时,可以直接说出菜品的名称,例如「すみません、この『○○』はまだありますか?」(Sumimasen, kono "XX" wa mada arimasu ka?)。这样服务员能更清楚地知道你询问的是哪个菜品,也显得更加直接和有效。

