高雄以前為什麼叫打狗?
「打狗」這個名字,對於許多不熟悉台灣歷史的民眾來說,或許會感到有些突兀,甚至有些不雅。然而,這個名字卻承載著高雄這座美麗港都的早期歷史與文化。究竟,高雄為什麼曾經叫做「打狗」呢?這背後有著一段源遠流長的故事,與原住民的文化、地理環境以及歷史演變息息相關。
一、 「打狗」名稱的起源:原住民的傳說與地理的印記
「打狗」這個名字的由來,普遍認為與台灣原住民平埔族馬卡道族(Makatao)的語言有關。當時,居住在高雄地區的馬卡道族人,將他們所居住的村落稱為「Takao」或「Takau」。這個發音,在日後被漢人諧音轉譯,最終演變成了「打狗」。
那麼,「Takao」究竟代表著什麼意思呢?關於這個問題,有幾種主要的說法:
- 「樹林」或「竹林」之意: 最廣為流傳的說法是,「Takao」在馬卡道語中意指「樹林」或「竹林」。這與早期高雄地區豐富的自然景觀,尤其是港區周圍茂密的樹林和竹林相符。當時的港灣,或許被豐富的植被所環繞,因此得名。
- 「打獵」之意: 另一種說法認為,「Takao」與「打獵」有關。這可能反映了早期原住民在此區域頻繁進行狩獵活動的生活方式。
- 「海邊」或「港口」之意: 還有學者認為,「Takao」可能與「海邊」或「港口」的地理意涵有關,這直接點出了高雄作為一個重要港口城市的地理特性。
無論確切的含義為何,可以確定的是,「Takao」這個詞彙是當時原住民對這片土地的稱呼,而「打狗」則是漢人根據其發音所做的翻譯。這也體現了不同族群在台灣土地上互動與融合的歷史過程。
二、 「打狗」的歷史沿革與漢人的開墾
在明鄭時期,漢人開始大規模的移墾台灣,高雄地區也逐漸受到影響。當時,漢人將「Takao」音譯為「打狗」。然而,由於「打狗」這個名字聽起來並不雅觀,且帶有負面的聯想,因此在不同的歷史時期,也有其他名稱出現,例如:
- 「打狗嶼」: 最初,漢人稱呼這塊土地為「打狗嶼」,「嶼」字通常指小島,可能當時的港區周邊還存在一些較小的島嶼或沙洲。
- 「壽山」: 到了清朝時期,為了避諱或尋求更吉利的名稱,一些地方官員和文人曾嘗試將「打狗」改為「壽山」,取「壽比南山」之意。但這個名稱並未廣泛流傳,也未能取代「打狗」的地位。
- 「臺灣府附郭後勁」: 在清朝後期,隨著開發的深入,打狗地區也曾被納入行政區劃,但「打狗」的俗稱依然普遍存在。
值得一提的是,雖然「打狗」這個名字並不討喜,但它卻是當時人們對這個地方最直接、最普遍的稱呼。即使在行政上存在其他名稱,民間的習慣稱謂往往更具生命力。
三、 「打狗」為何改名「高雄」?
「打狗」這個名字的正式終結,與日本殖民統治時期密切相關。1920年,日本為了統一台灣的行政區劃和地名,進行了大規模的改名運動。當時,台灣總督府認為「打狗」這個名稱不雅,有損殖民統治的形象,因此決定將其更改為一個更具「日本味」且寓意吉祥的名字。
經過一番考量,最終選定了「高雄」這個名字,並於1924年正式實施。關於「高雄」這個名字的由來,主要有兩種說法:
- 諧音轉譯: 一種說法認為,「高雄」是「Takao」的諧音轉譯,但更加文雅。就像「打狗」是「Takao」的諧音一樣,只是這次的諧音更加注重聲調和字義的結合。
- 紀念人物或地景: 另一種說法則認為,「高雄」可能與紀念某位日本人物,或是取自日本某地的地名有關。然而,較為主流且被廣泛接受的說法,仍然是基於「Takao」的諧音與寓意。
「高雄」這個名字,相較於「打狗」,確實更具美感和文化深度。它代表著一種期望,希望這座城市能夠「高」瞻「雄」起,邁向更輝煌的未來。從此,「打狗」這個名稱便逐漸淡出了歷史的舞台,取而代之的是「高雄」。
四、 「打狗」的歷史意義與文化傳承
儘管「打狗」這個名字已經成為歷史,但它卻是高雄城市發展早期最真實的歷史印記。它記錄了原住民在這片土地上生活的痕跡,也反映了漢人開墾初期的艱辛。對於高雄人來說,「打狗」不僅是一個地名,更是一種文化符號,承載著這座城市的根源與記憶。
如今,在高雄的許多地方,我們仍然可以看到「打狗」這個名字的蹤跡,例如:
- 打狗英國領事館: 這座古老的建築,見證了高雄開港後的歷史變遷,至今仍是重要的觀光景點。
- 打狗啤酒: 許多在地品牌也以「打狗」為名,以傳承在地文化。
- 各種文藝創作與活動: 許多文藝工作者也熱衷於以「打狗」為主題進行創作,讓這個名字以新的形式被大眾所熟知。
「打狗」的名字,如同高雄這座城市一般,歷經了風雨,也見證了成長。它提醒著我們,不論名字如何變遷,這片土地的歷史與文化,都將被永遠銘記。
常見問題 (FAQ)
Q1:為何「打狗」這個名字會被認為不雅?
A1: 「打狗」這個詞彙在中文的語意上,容易聯想到「敲打狗隻」的動作,給人一種粗魯、不友善的感覺。尤其在需要建立國際形象的殖民統治時期,這樣的名稱被認為不利於提升城市形象,因此被決定更換。
Q2:除了「打狗」,高雄在歷史上還有其他稱呼嗎?
A2: 是的,除了「打狗」之外,高雄在不同時期也曾被稱為「打狗嶼」、「壽山」等。這些名稱的出現,反映了不同時代的歷史背景、行政劃分以及人們對地名的認知與情感。
Q3:現在還能聽到「打狗」這個名字嗎?
A3: 雖然「高雄」是現今官方使用的名稱,但在日常生活中,以及在許多具有歷史意義的場所和文化傳承的活動中,例如「打狗英國領事館」、「打狗啤酒」等,仍然可以看到「打狗」這個名字,它作為一種文化符號,被保留和傳承下來。
Q4:為何日本人將「打狗」改名為「高雄」?
A4: 日本人將「打狗」改名為「高雄」,主要有兩個考量。一是認為「打狗」名稱不雅,需要更改為更具美感和吉祥寓意的名稱。二是為了統一台灣的行政區劃和地名,並將其與日本本土的文化和地名體系接軌。據推測,「高雄」這個名字可能是基於「Takao」的諧音,並賦予其「高瞻遠雄」、「雄圖大展」等美好寓意。

